Características QUÉ DISTINGUE AL TRADUCTORADO


... de la "A" a la "Z"

 

A) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO es el único establecimiento de enseñanza terciaria de la República Argentina dedicado exclusivamente a la formación de traductores profesionales. Por ende su denominación.

B) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO busca reconocer y desarrollar las potencialidades lingüísticas de sus alumnos en el marco del respeto a sus intereses, creencias y necesidades.

C) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO creó la Carrera "Traductorado Técnico-Científico en Lengua Inglesa" en 1996, la cual dio origen al primer traductorado oficial en la historia de la Provincia de Buenos Aires (Res. 9632/96).

D) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO reformuló el Plan de Estudios de la Carrera "Traductorado Técnico-Científico en Lengua Inglesa" en 2010, incorporado al sistema educativo oficial por Resolución DGCyE N° 293/10 .

E) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO ofrece el único traductorado de inglés del país con 95% de especialización en traducción técnico-científica.

F) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO es el único establecimiento educativo que imparte la totalidad de la currícula (30 materias) en inglés.

G) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO promueve la educación personalizada a través de la conformación de grupos de estudio reducidos.

H) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO es el único que realiza un monitoreo permanente de la adquisición de conocimientos y el desarrollo de abilidades (Classroom Evaluation).

I) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO otorga, en exclusividad, los títulos supletorios BEST (Certificate in Basic English-Spanish Translation) y PEET (Certificate of Proficiency in Executive English Translation) al completar Primer y Segundo Año, respectivamente.

J) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO es el único que realiza una evaluación integradora del proceso de aprendizaje a través de una Tesis de Traducción en inglés.

K) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO expide títulos de Traductor de Inglés con validez nacional (Ley Nacional 26.206) y validez internacional (Apostilla de La Haya 05/10/61).

L) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO complementa las actividades programáticas con investigación, proyectos y visitas de formación profesional.

M) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO posee un Campus virtual que permite el acceso a la totalidad del material de estudios y recursos pedagógicos en formato digital.

N) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO ofrece al alumno y sus familiares la posibilidad de un seguimiento diario de asistencia y calificaciones obtenidas en cada una de las materias a través del sistema de consultas virtual.

O) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO aplica el sistema de créditos para la compensación académica.

P) El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO ofrece posgrados universitarios en Argentina y el exterior.

... pero lo que más distingue al TRADUCTORADO son sus alumnos y egresados.

  • ¿Sabía Ud. que ...

El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO acuñó la fórmula "traducción corporativa" en 1999 para designar la técnica de trabajo de roles que incumbe al traductor profesional?

Esa técnica ha llegado a ser materia de estudio. Dos asignaturas del actual "Traductorado Técnico-Científico en Lengua Inglesa" (Res. 293/10) se denominan así: Traducción Corporativa I / Traducción Corporativa II.

  • ¿Sabía Ud. que ...

El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO fundó la Asociación Argentina de Traductores Técnico-Científicos (AATT)?

La AATT es la primera y única asociación profesional que reúne exclusivamente a traductores de inglés técnico-científico. Sus fines son la promoción de la traducción, la capacitación y publicidad de sus traductores miembros, y la salvaguarda de la ética profesional y del registro de traductores jurados.

  • ¿Sabía Ud. que ...

El INSTITUTO SUPERIOR DEL TRADUCTORADO funciona en un edificio histórico?

La sede del Traductorado está emplazada en el edificio histórico de Calle 6 N° 843 (48 & 49) en el tradicional microcentro platense. Sus centenarias instalaciones, que supieron albergar los Profesorados Elemental y Superior de New Oxford Institute en el siglo pasado, fueron reacondicionadas y modernizadas para satisfacer las necesidades del Traductorado Oficial.